音樂快遞:Abigail Williams - Embrace the Chasm 擁抱深淵 - 歌詞翻譯
Abigail Williams - Embrace the Chasm
A reality beyond what really happened
Deconstruction of the mind
The window is now open
But there’s no road to the sky
In the dying of the day
Walker of realms
Behold the sight
From ash to life
To build the world anew
超越真實的現實
心智的解構
窗扉現已敞開
卻無通往天際之路
心智的解構
窗扉現已敞開
卻無通往天際之路
在晝日的垂死時刻
穿梭疆域的行者
凝視這景象
從灰燼重獲新生
去重建一個嶄新的世界
穿梭疆域的行者
凝視這景象
從灰燼重獲新生
去重建一個嶄新的世界
No words were spoken
Careless and cold
This is bad blood
And the day turns cold
The window is now open
But there’s no road to the sky
In the dying of the day
A deconstruction of the mind
無須言語
疏離而冷酷
這是宿怨深藏
白晝轉向寒徹
疏離而冷酷
這是宿怨深藏
白晝轉向寒徹
窗扉現已敞開
卻無通往天際之路
在晝日的垂死時刻
一場心智的解構
卻無通往天際之路
在晝日的垂死時刻
一場心智的解構
Walker of realms
From ash to life
To build a world anew
Behold the sight
Bound to ice
A living Titan
These flames soar high
Below the darkened skies
穿梭疆域的行者
從灰燼重獲新生
去重建一個嶄新的世界
凝視這景象
束縛於寒冰之中
一位活生生的泰坦巨神
火焰竄向高空
在陰暗的天空之下
從灰燼重獲新生
去重建一個嶄新的世界
凝視這景象
束縛於寒冰之中
一位活生生的泰坦巨神
火焰竄向高空
在陰暗的天空之下
Oh, stars above
The final path unfolds
The savage pain shall not falter
Till night turns,
Till night turns to day
噢,上方的繁星
最終的道路已然展開
野蠻的痛苦不會動搖
直到黑夜轉向—— 直到黑夜轉向黎明
最終的道路已然展開
野蠻的痛苦不會動搖
直到黑夜轉向—— 直到黑夜轉向黎明
Bound to ice
A living Titan
These flames soar high
Below the darkened skies
Ash to life
Behold the sight
Ash to life
Flames so high
束縛於寒冰之中
一位活生生的泰坦巨神
火焰竄向高空
在陰暗的天空之下
灰燼重獲新生
凝視這景象
灰燼重獲新生
火焰如此高聳
一位活生生的泰坦巨神
火焰竄向高空
在陰暗的天空之下
灰燼重獲新生
凝視這景象
灰燼重獲新生
火焰如此高聳
My heart doth not beat
No breath, just emptiness,
Embracing the stillness
In the presence of gods, they offer no grief
我的心臟不再跳動
沒有呼吸,唯餘空洞
擁抱這份靜止
在神祇面前,祂們不賜予悲憫
留言
張貼留言